摘要: |
目的 通过对运河文化的梳理分析,挖掘运河自身的文化价值,探寻如何利用文化转译方法帮助叙事地图设计更好地进行叙事,并将其应用于设计实践,助力运河文化的传播。方法 从物质层、制度层、精神层三个文化层次对运河文化进行层级分类、整理归纳,依据各层次文化的不同特点,分别与叙事地图设计的叙事主题、叙事场景、叙事语境三个方面相对应,选取最具代表性的文化元素并将其转译为叙事地图设计语言,提出各层次文化的转译流程,展开“津说运河”叙事地图设计实践,设计兼具叙事性与文化性,融合地理信息与人文特色的运河文化叙事地图。结论 基于文化转译方法和叙事设计理念完成的运河文化叙事地图设计,不仅全面地对运河文化进行量化,而且丰富了运河地图种类,还能够有效提升运河文化的可读性,为更好地传承运河文化提供新思路。 |
关键词: 运河文化 文化转译 叙事 地图设计 |
DOI:10.19554/j.cnki.1001-3563.2024.10.021 |
分类号: |
基金项目:2022年度天津市艺术科学规划项目(A22002) |
|
Narrative Map Design from the Perspective of Canal Culture Translation |
MA Qi
|
(Tianjin University of Commerce, Tianjin 300134, China)
|
Abstract: |
The work aims to uncover the cultural value inherent in canals through the analysis and organization of canal culture and explore how to enhance narrative map design by cultural translation methods and apply the methods to practical design, thus promoting the dissemination of canal culture. The canal culture was classified, organized and summarized from three cultural levels of material, institution, and spirit. Then, the cultural levels were correlated with narrative themes, scenes, and contexts in narrative map design according to different characteristics. Representative cultural elements were selected and translated into the language of narrative map design and translation processes for each cultural level were proposed. The practical design of the "Delight Talks about Canal" narrative map was carried out, creating a map that combined narrative and cultural elements and integrating geographical information with humanistic characteristics of canal culture. The narrative map design of canal culture, accomplished through cultural translation methods and narrative design principles, not only comprehensively quantifies canal culture but also diversifies the types of canal maps. This method effectively enhances the readability of canal culture, providing a new perspective for better inheritance of canal culture. |
Key words: canal culture cultural translation narrative map design |