摘要: |
目的 将听障人使用的视觉交流语言“手语”转译为更加直观易懂、有趣易学、易于传播的图形语言,从而帮助人们认知手语的语形和语义,促进手语的保护与传播。方法 在转译概念的基础上,运用符号学的基本原理,对手语视觉转译的符号传达逻辑进行深入的分析和阐释;借助语言学的直译与意译理论,对手语的视觉转译设计进行模型建构;运用图解设计方法,对手语视觉信息进行可视化设计。结论 手语视觉转译在当下还有许多亟待解决的问题;手语视觉转译的传达逻辑是从“抽象意义”到“手语视觉”再到“图形符号”的过程;手语的视觉转译应当从应用性和艺术性两方面提升手语视觉传达的效率;从语形的转译角度出发,划分出适于识别交流的“直译图解”;从语义的转译角度出发,划分出了适于阅读理解的“意译图解”;目前手语的直译图解有待改善,而相关的意译图解被严重忽视;手语视觉转译的图解设计应当考虑信息编码与信息解码的全过程;其创新设计应当加强多样化、准确性、功能性、艺术性、人文性、趣味性探索。 |
关键词: 视觉转译 手语 符号设计 图解设计 直译 意译 |
DOI:10.19554/j.cnki.1001-3563.2023.24.040 |
分类号:TB472 |
基金项目: |
|
Innovative Design of Sign Language Visual Translation |
LI Ying
|
(Guangdong Engineering Polytechnic, Guangzhou 510520, China)
|
Abstract: |
meaning" to "sign language vision" and then to "graphic symbol". Visual translation of sign language should enhance the efficiency of visual communication in both application and artistry. From the perspective of morphological translation, the "literal translation diagram" suitable for recognition and communication is divided. From the perspective of semantic translation, the "free translation diagram" suitable for reading comprehension is divided. At present, the literal translation diagram of sign language needs to be improved, while the relevant free translation diagram is seriously ignored. The graphic design of sign language visual translation should take into account the whole process of information encoding and decoding. Its innovative design should strengthen the exploration of diversity, accuracy, functionality, artistry, humanity and interest. |
Key words: visual translation sign language symbol design graphic design literal translation free translation |